Δηλώνει μια προϋπόθεση, έναν όρο υπό τον οποίο είναι δυνατό να ισχύει, να συμβαίνει ή όχι αυτό που λέγεται στην κύρια πρόταση.
Η υποθετική έγκλιση (όπως και η ευχετική) δηλώνεται με τις καταλήξεις “-sa, -se” με την διαφορά ότι στην υπόθεση θέλουμε κάποιο χρόνο. Για την έμφαση χρησιμοποιείται η λέξη «eğer» (εάν). Στην απόδοση μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε διάφορους χρόνους, αναλόγως με το νόημα.
1- Geniş zamanın koşulu (αν έρθει)
Βen gelirsem | gelmezsem |
Sen gelirsen | gelmezsen |
O gelirse | gelmezse |
Biz gelirsek | gelmezsek |
Siz gelirseniz | gelmezseniz |
Onlar gelirseler | gelmezseler |
Sen gidersen, ben de giderim. (αν πας εσύ, θα πάω και εγώ)
Yasemin gelirse, sen de gel!. (αν έρθει η Γιασεμίν, έλα και εσύ!)
Şirkete gelirseniz, müdürle görüşebilirsiniz.
(αν έρθετε στην εταιρία, μπορείτε να συναντηθείτε με τον διευθυντή.)
2- Gelecek zamanın koşulu (αν πρόκειται να έρθει ή αν σίγουρα θα έρθει)
Ben geleceksem | gelmeyeceksem |
Sen geleceksen | gelmeyeceksen |
O gelecekse | gelmeyecekse |
Biz geleceksek | gelmeyeceksek |
Siz gelecekseniz | gelmeyecekseniz |
Onlar gelecekseler | gelmeyecekseler |
Eğer sen gitmeyeceksen ben de gitmeyeceğim.
(αν δεν πας εσύ, δεν θα πάω και εγώ.)
Ali partiye gelecekse ben de gelirim.
(Αν έρθει ο Αλί στο πάρτι, έρχομαι και εγώ)
3- Şimdiki zamanın koşulu (αν έρχεται)
Κάτι πραγματικό που γίνεται την ώρα που μιλάμε.
Ben geliyorsam | gelmiyorsam |
Sen geliyorsan | gelmiyorsan |
O geliyorsa | gelmiyorsa |
Biz geliyorsak | gelmiyorsak |
Siz geliyorsanız | gelmiyorsanız |
Onlar geliyorsalar | gelmiyorsalar |
Duymuyorsanız, daha yüksek sesle konuşabilirim.
(Αν δεν ακούτε, μπορώ να μιλήσω πιο δυνατά.)
O yapıyorsa ben de yaparım.
(Αν το κάνει αυτός, το κάνω και εγώ)
4- Belirli geçmiş zaman koşulu (αν ήρθε ή αν έχει έρθει) – άμεση γνώση
Βen geldiysem | gelmediysem |
Sen geldiysen | gelmediysen |
O geldiyse | gelmediyse |
Biz geldiysek | gelmediysek |
Siz geldiyseniz | gelmediyseniz |
Onlar geldiyseler | gelmediyseler |
Eğer annen geldiyse,baban da gelir.
(Αν ήρθε η μαμά σου, θα έρθει και ο μπαμπάς σου)
Böyle konuştuysam, senin iyiliğin için konuştum.
Αν μίλησα έτσι, μίλησα για το καλό σου.)
Anlamadıysan, neden anladım dedin?
(Αν δεν κατάλαβες, γιατί είπες ότι κατάλαβες;)
5- Belirsiz geçmiş zaman koşulu (αν ήρθε ή αν έχει έρθει) – έμμεση γνώση
Βen gelmişsem | gelmemişsem |
Sen gelmişsen | gelmemişsen |
O gelmişse | gelmemişse |
Biz gelmişseniz | gelmemişsek |
Siz gelmişseniz | gelmemişseniz |
Onlar gelmişseler | gelmemişseler |
O söylemişse, mutlaka doğrudur. (Αν το είπε αυτός, οπωσδήποτε θα είναι αλήθεια.)
Onlar evlenmişse, yakında çocuk da yaparlar.
(Αν παντρεύτηκαν αυτοί, σύντομα θα κάνουν και παιδί )
Koşul kipi «İsEm» (Υποθετικός λόγος του «είμαι» )
Χρησιμοποιείται για πραγματοποιήσιμες υποθέσεις για το παρόν. Προστίθεται στα ουσιαστικά, επιρρήματα, επίθετα. Στις λέξεις που λήγουν σε φωνήεν δεν ξεχνάμε το «y».
Ben güzelsem | güzel değilsem |
Sen güzelsen | güzel değilsen |
O güzelse | güzel değilse |
Biz güzelsek | güzel değilsek |
Siz güzelseniz | güzel değilseniz |
Onlar güzelseler | güzel değilseler |
Bugün hastaysan, okula gitme. (Αν είσαι σήμερα άρρωστος, μην πας στο σχολείο)
Evde değilseniz, bana haber veriniz. (Αν δεν είστε στο σπίτι ενημερώστε με)
Dilek- hikaye kipi – (αν είχε έρθει- αν ερχόταν)
Κάτι που ήταν πιθανό να συμβεί στο παρελθόν αλλά δεν πραγματοποιήθηκε. Σε ορισμένες περιπτώσεις χρησιμοποιείται και για σκέψεις τωρινές ή μελλοντικές που δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν. Στην απόδοση χρησιμοποιούνται συχνά και οι σύνθετοι χρόνο geniş zamanın hikayesi (gelirdim)– gelecek zamanın hikayesi (gelecektim)
Ben gelseydim | gelmeseydim |
Sen gelseydin | gelmeseydin |
O gelseydi | gelmeseydi |
Biz gelseydik | gelmeseydik |
Siz gelseydiniz | gelmeseydiniz |
Onlar gelselerdi | gelmeselerdi |
Dün partiye gelseydin, çok eğlenirdin.
(Αν ερχόσουν χθες στο πάρτι, θα διασκέδαζες πολύ)
Şansın olsaydı, hangi dönemde yaşamak isterdin?
(Αν είχες την ευκαιρία σε ποια εποχή θα ήθελες να ζήσεις;)
Daha erken uyansaydım, otobüse yetişecektim.
(Αν ξυπνούσα νωρίτερα, θα προλάβαινα το λεωφορείο)