Παροιμίες με εικόνες στην Τούρκικη γλώσσα 1 – Resimli Türkçe Atasözleri 1

Η Τούρκικη γλώσσα είναι πλούσια σε παροιμίες, κάποιες από αυτές είναι κοινές με την Ελληνική, άλλες πάλι έχουν να κάνουν με την Τούρκικη παράδοση και κουλτούρα. Παρακάτω  θα βρείτε παραδείγματα από τούρκικες παροιμίες (συνοδευόμενες με αντίστοιχες εικόνες) με την ακριβή τους μετάφραση αλλά και το νόημα τους.

Damlaya damlaya göl olur  / (Σταγόνα σταγόνα γίνεται λίμνη)

Έχει το ίδιο νόημα με την ελληνική παροιμία «Φασούλι το φασούλι γεμίζει το σακούλι»

Damlaya damlaya göl olur

Damlaya damlaya göl olur

 

Fazla naz aşık usandırır. / (Πολύ νάζι  πλήττει τον ερωτευμένο.)

Νόημα: Ο άνθρωπος που είναι ερωτευμένος κάνει τα πάντα για τον έρωτα του. Αλλά εάν η άλλη/ο άλλος κάνει συνέχεια νάζια και αναποδιές κάνει τον άλλον/ την άλλην να κρυώσει από τον έρωτα του.

Fazla naz aşık usandırır

Fazla naz aşık usandırır

 

Doğru söyleyeni dokuz köyden kovarlar. /  (Όποιος λέει την αλήθεια τον διώχνουν από εννιά χωριά)

Νόημα: Όποιος λέει συνέχεα την αλήθεια, είναι τίμιος και δεν φοβάται να λέει τα λάθη των άλλων δεν αγαπιέται από πολλούς και δεν τον θέλουν σε παρέες ή σε κοινωνίες .

Doğru söyleyeni dokuz köyden kovarlar

Doğru söyleyeni dokuz köyden kovarlar

 

Dağ dağa kavuşmaz, insan insana kavuşur. / (Βουνό με βουνό δεν σμίγει, άνθρωπος με άνθρωπο σμίγει)

Έχει το ίδιο νόημα με την ελληνική παροιμία «Βουνό με βουνό δεν σμίγει»

Νόημα: Μόνο τα βουνά δεν σμίγουν. Απεναντίας, οι άνθρωποι, όσο και να απομακρυνθούν μπορεί να συναντηθούν ξανά.

Dağ dağa kavuşmaz, insan insana kavuşur

Dağ dağa kavuşmaz, insan insana kavuşur

 

Bakarsan Bağ, Bakmazsan Dağ Olur. / (Αν το φροντίσεις γίνεται αμπέλι, αν δεν το φροντίσεις γίνεται βουνό)

Νόημα: Ότι προσέχουμε και φροντίζουμε γίνεται πιο καρπερό. Αν το παρατήσουμε δεν έχει νόημα και δεν προσφέρει κανένα όφελος. (Χρησιμοποιείτε και για ανθρώπινες σχέσεις)

Bakarsan Bağ, Bakmazsan Dağ Olur

Bakarsan Bağ, Bakmazsan Dağ Olur

 

Dil kılıçtan keskindir. / (Η γλώσσα είναι πιο κοφτερή και από μαχαίρι.)

Νόημα: Πολλές φορές μια άσχημη λέξη, μια άσχημη κουβέντα μας πληγώνει περισσότερο και από μια κοφτερή μαχαιριά.

Dil kılıçtan keskindir

Dil kılıçtan keskindir

 

Denize düşen yılana sarılır. / (Όποιος πέφτει στη θάλασσα αγκαλιάζει το φίδι.)

Νόημα: Ο άνθρωπος που βρίσκεται σε άσχημη κατάσταση ή σε κάποιο κίνδυνο δεν διστάζει να ζητήσει βοήθεια ακόμα και από τον εχθρό του.

Denize düşen yılana sarılır

Denize düşen yılana sarılır

 

Acele eden ecele gider. /( Όποιος βιάζεται πάει προς το μοιραίο.)

Στα Ελληνικά «Όποιος βιάζεται σκοντάφτει.»

Νόημα: Όποιος βιάζεται τον περιμένει συνήθως μια άσχημη κατάσταση, ένα κακό τέλος.

Acele eden ecele gider

Acele eden ecele gider

 

Adı çıkmış dokuza, inmez sekize. / (Το όνομα του ανέβηκε στα εννιά, δεν κατεβαίνει στα οχτώ. )

Στα Ελληνικά «Καλύτερα να σου βγει το μάτι παρά το όνομα.»

Νόημα: Ενάς κάποιος είναι γνωστός γύρω του με τις κακίες του συνήθιες και συμπεριφορές, ο,τι και να κάνει δεν μπορεί να αλλάξει την εικόνα του.

Adı çıkmış dokuza, inmez sekize

Adı çıkmış dokuza, inmez sekize

 

Beş parmak bir değildir. / (Τα πέντε δάχτυλα δεν είναι ίδια.)

Στα Ελληνικά «Όλα τα δάχτυλα δεν είναι ίδια»

Νόημα: Σε μια κοινωνία ακόμα και σε μια οικογένεια μπορεί να υπάρχουν και καλοί και κακοί άνθρωποι, διότι ο χαρακτήρας του κάθε ανθρώπου είναι διαφορετικός.

Beş parmak bir değildir

Beş parmak bir değildir

 

Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer. / ( Όποιος καεί με το γάλα φυσά και το γιαούρτι)

Στα Ελληνικά «Όποιος καεί με το χυλό φυσά και το γιαούρτι»

Νόημα: Αυτός που έπαθε κάτι κακό στο παρελθόν είναι πολύ προσεκτικός στο μέλλον.

Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer

Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer

 

Su içene yılan bile dokunmaz. / (Ακόμα και το φίδι δεν πειράζει αυτόν που πίνει νερό)

Νόημα: Το νερό είναι το σημαντικότερο αγαθό της ζωής. Έτσι ακόμα και αν δεν αγαπάμε κάποιον δεν πρέπει να τον ενοχλούμε όταν αυτός πίνει νερό.

Su içene yılan bile dokunmaz

Su içene yılan bile dokunmaz

 

Sağ elinin verdiğini sol elin görmesin. / (Αυτό που δίνει το δεξί σου χέρι να μην το βλέπει το αριστερό)

Νόημα: Όταν βοηθάμε τους ανθρώπους που έχουν ανάγκη δεν πρέπει να το λέμε δεξιά-αριστερά και να παινευόμαστε με την πράξη μας.

Sağ elinin verdiğini sol elin görmesin

Sağ elinin verdiğini sol elin görmesin

 

Parayı veren düdüğü çalar. / (Όποιος δίνει τα λεφτά σφυρίζει την σφυρίχτρα)

Νόημα: Όποιος πληρώνει το αντίτιμο μπορεί να πάρει αυτό που θέλει.

Parayı veren düdüğü çalar

Parayı veren düdüğü çalar

 

Öğrenmenin yaşı olmaz.  /  (Η μάθηση δεν έχει ηλικία)

Νόημα: Ο άνθρωπος αφού το θέλει μπορεί να εκπαιδευτεί σε οποιαδήποτε ηλικία και αν είναι.

Öğrenmenin yaşı olmaz

Öğrenmenin yaşı olmaz

 

Kurttan çoban olmaz. / (Από λύκο δεν γίνεται τσοπάνης)

Νόημα: Δεν μπορεί κάποιος ανοιχτομάτης, συμφεροντολόγος άνθρωπος  να είναι υπεύθυνος για να φυλάει πράγματα με αξία.

Kurttan çoban olmaz

Kurttan çoban olmaz

 

Kimsenin ahı kimsede kalmaz. / (Το άχτι κάποιου δεν μένει σε κανέναν – Το άχτι βρίσκει τον άλλον)

Νόημα: Οι αδικίες που έχει κάνει κάποιος δεν μένουν δίχως αντίκρισμα. Όλοι πληρώνουν κάποτε για τις αδικίες που έκαναν.

Kimsenin ahı kimsede kalmaz

Kimsenin ahı kimsede kalmaz

 

 

Πηγή: http://www.bilgifakiri.com/atasozleri-ve-anlamlari-resimli-tum-atasozlerinin-aciklamalari-resimlerle.html

 

 

 

Comments

  1. αρχοντουλα προυσαλη

    3 Οκτωβρίου 2013

    πολυ καλο!!!

  2. GIANNIS

    16 Μαρτίου 2014

    AN KAI ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΩ ΤΑ ΤΟΥΡΚΙΚΑ ΕΙΝΑΙ ΟΝΤΩΣ ΩΡΑΙΑ! ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ!

  3. ster

    31 Μαΐου 2015

    ΩΡΑΙΕΣ ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ ΜΕΡΙΚΕΣ ΜΟΙΑΖΟΥΝ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΚΕΣ ΜΑΣ ΑΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΚΙ ΑΛΛΕΣ

  4. periklis

    4 Μαρτίου 2016

    Ενας πολυ ομορφος τροπος να ανακαλυψουμε κοινα στοιχεια , αναμεσα στους δυο λαους…

Add a comment

Ποιοι είμαστε.

Το turkology.gr είναι ένα καινούριο site το οποίο υποστηρίζεται από ανθρώπους που αγαπούν τόσο την Τούρκικη όσο και την Ελληνική γλώσσα. Σκοπός του site είναι να διευκολύνει τους μαθητές της Τούρκικης γλώσσας σε κάθε εμπόδιο που θα συναντήσουν.

Είναι δωρεάν;

Όλα τα μαθήματα και βοηθήματα παρέχονται δωρεάν.
Ακολουθήστε μας : Twitter | Facebook
turkology.gr Copyright © 2012 All rights reserved.Developed by all-web.gr