Σύμφωνα με τα αποτελέσματα ερωτηματολογίου σε διδασκόμενους της Τούρκικης γλώσσας επιπέδου Α1 έχει βγει το αποτέλεσμα ότι τους δυσκολεύει περισσότερο το μορφο-συντακτικό επίπεδο. Η Τούρκικη ως συγκολλητική γλώσσα διαφέρει αρκετά από την Ελληνική. Στην Τούρκικη γλώσσα υπάρχουν τα γραμματικά μονήματα τα οποία τοποθετούνται στη ρίζα σε μια καθορισμένη σειρά το ένα με το άλλο με αποτέλεσμα να εμφανίζονται πολλές μονολεκτικές ενότητες οι οποίες αποτελούταν από μια σειρά επιθημάτων, οι οποίες για να αναφερθούν στα Ελληνικά θα χρειαστούν περισσότερες από μια λέξεις ή ακόμα και ολόκληρες φράσεις. Άλλες δυσκολίες όσο αφορά το συντακτικό επίπεδο είναι ότι στη σύνταξη της τουρκικής γλώσσας σε κάθε σχεδόν πρόταση το ρήμα βρίσκεται στο τέλος της πρότασης σε αντίθεση με την Ελληνική που η θέση του ρήματος ποικίλλει. Το υποκείμενο στα τουρκικά προηγείται του ρήματος και βρίσκεται γενικώς στην αρχή της πρότασης. Στους επιθετικούς και ονοματικούς προσδιορισμούς το προσδιορίζον στοιχείο προηγείται του προσδιοριζόμενου, γεγονός που δεν συναντάμε πάντοτε στα ελληνικά. Ποιες είναι οι δυσκολίες που συναντήσατε εσείς κατά την εκμάθηση της τούρκικης γλώσσας ή όταν την ακούτε τι είναι αυτό που σας δυσκολεύει περισσότερο; Ας μοιραστούμε τις απορίες, τις δυσκολίες και τις γνώσεις μας!